翻訳会社ソリュテック

弊社とお取引なさるフリーランス翻訳者の方へ

新たにフリーランス翻訳者として弊社とお取引いただく際に必ずお読みください。尚、ご不明な点は遠慮なくスタッフにお尋ねください。

 1. 発注からお支払いまでの流れ

@ 発注 正式な依頼をする際に『発注票』をお送り致します。
A 翻訳作業 発注票や E-MAIL によるコミュニケーションの内容に沿って翻訳作業を行ってください。
B 納入 翻訳していただいた成果物を弊社に E-MAIL でお送りください。
C 検収 弊社で翻訳していただいた成果物を確認いたします。(注1)
D お支払い 月末締め翌月末払いとさせて頂きます。振りこみの際に振込み手数料を差し引かせていただきます。予めご了承ください。振込手数料の詳細はこちらをご参照ください
注1: 不具合がある場合には、その時々の状況により、差し戻して修正していただくか、あるいは弊社で修正を行い、それに費やした費用を発注票から差し引くことにより調整させていただきます。


 2. 基本的な注意事項  

   以下の注意事項を良くご理解ください。

@ 納期厳守 納期までに弊社に納入物が到着しなかった場合、発注票通りに翻訳料金をお支払いできない場合があります。 

注意!
E-mail の伝達経路の障害等の理由により、納期までに弊社に翻訳成果物が到着しない場合であっても弊社では納期までに納入いただけなかったものとして扱います。

事故を防ぐために、必ず、弊社が翻訳成果物を受領したことを確認するまでフォローしてください。

※ 弊社が翻訳成果物を受領したことは、弊社で翻訳物を受領した際に発信される受領通知を受け取ることにより確認することができます。但し、納期ぎりぎりに納入する場合や、外出等で翻訳作業を行っている場所から離れる場合など、弊社から同受領通知が送られてくることを待てない場合には、弊社に電話する等して受理状況を確認してください。
A 品質確保 納入物の翻訳品質が以下の条件を満足していない場合、発注票通りに翻訳料金をお支払いできない場合があります。

(1) 翻訳されていない部分がある場合

(2) 誤訳がある場合

(3) 理解できないか理解するのに多くの労力を要するような翻訳である場合。(但し、原文に問題がある場合はこの限りではありません。)

(4) 誤字・脱字が多い場合

(5) 別途指示がある場合で、その指示に従った作業が行われていない場合
B 円滑性 円滑なコミュニケーションに努めてください。

尚、作業を行うにあたり不明なことがある場合には弊社の担当者に早急に連絡し解決してください。

関連ページ: 振込手数料の詳細

関連ページ: 翻訳会社に選ばれる翻訳者とは

著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテック
およびそのライセンサにあります。
コンテンツの無断使用は固くお断りします。
Copyright (c) 2005_SoluTec and its licensors. All right reserved.